본문 바로가기

Be supposed to - 뜻이 너무 다양한 이 표현의 활용법!

나를 바꾸는 한 마디

목차

be supposed to

안녕하세요! 토미타미입니다. 오늘 배울 표현은 Be supposed to입니다. 뜻이 정말 많은 표현인데. 그중에 가장 많이 쓰이는 뜻은 '~해야 한다', '~할 것이다', '~하기로 되어있다'입니다. 이렇게 뜻 몇 개를 나열해보니 should, have to, be expected to의 의미를 모두 가진 표현이죠? 이번 표현은 실 대화에서 정말 많이 쓰이는 표현 중 하나라고 생각하고 원어민은 정말 많이 사용하는 표현인데. 정작 비원어민중에서 제대로 활용하는 사람을 본 적이 없습니다. 물론 저도 포함이고요! 활용도가 너무 다양해서 저도 사실 많이 사용하지 못하고 있는 표현입니다. 이번 포스팅을 작성하면서 저 또한 다시 배우고 연습하는 시간이 됐으면 좋겠네요. 사용함에 있어 이해해야 하는 부분이 많아 글이 기존보다 길어지고 설명이 많을 것 같네요. 그만큼 확실히 배워갔으면 하는 바람입니다.

Be supposed to는 조언이나 의무를 말할 때 사용됩니다. 그렇기 때문에 Should와 have to 등 비슷하게 사용되는 동의어가 있지만 차이점은 be supposed to는 문장 속에 약속 같은 게 전제로 깔려있습니다. 그리고 '원래 ~하기로 돼있다'로 해석하는 게 좀 더 다른 동의어들과 구분 짓기에 쉬우실 거라 생각이 들어요. 더 자세한 내용은 마무리 코멘트에서 다뤄보겠습니다. 그럼, 오늘의 표현, Be supposed to! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지 영화 '고질라 대 콩'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!


 

단어사전

Be supposed to: 영영사전 의미

To be expected to do something.
Used to say what someone should do.

Used to refer to what someone is allowed to do.

 

 

Be supposed to

                                                    

 

(원래) ~하기로 되어있다

(원래) ~해야 한다

(원래) ~할 예정이다

(원래) ~할 것이다

 

                                                           



Be supposed to 활용

  • 조언/의무를 표현할 때

should, have to, be going to와 유의어로 사용되는 표현 되죠. 하지만 저 단어들과는 다르게 약속이나 규정 같은 게 바탕에 깔려있는다는 거 기억해주세요. 그리고 첫 번째 예문처럼 '~했었으면 안됐다'로 과거형+부정문으로도 많이 사용됩니다.

  • be supposed to, but 부정문

"원래 ~해야 했는데, 못했어"라는 뜻으로 정말 많이 사용되는 문장 구조입니다. 그냥 외워두고 사용하시는 것도 좋은 방법입니다.

  • 의문문 (짜증/답답함 표현)

예문과 같은 형태 거나 자주 쓰이는 표현으로는 'What's that supposed to mean? (무슨 헛소리야?)'이 있습니다. 짜증을 표현하는 말이라 조금 주의해서 사용하셔야 해요! 이 부분에서는 잘 모르면 차라리 should를 사용하는 게 낫다고 생각이 드네요. 본인 의도는 그렇지 않아도 듣는 사람이 그렇게 받아들일 수도 있으니까요.



 

본문 영어

 

be supposed to
영화 <고질라 대 콩> 중

Bernie: No, don't eat that! It's incredibly unhealthy.

안돼, 그거 먹지 마! 건강에 아주 안 좋아.

Bernie: It's just all the GMOs.

전부 유전자 변형식품이잖아.

Bernie: Growing a second head could be useful. You have to let me know. 

조수를 키우는 게 유용할 수 있으니. 내게도 알려줘야 해.

Bernie: Because me, myself? I can barely handle the one I got.

날 위해서냐고? 난 내가 아는 것도 겨우 다룬다고.

Guy: Bernie, you're not supposed to be in here.

버니, 너 여기 있으면 안 돼.


 

 

예문 / 복습퀴즈

 

We were not supposed to leave the room.

우린 방에서 나가면 안 되었다.

 

What are we supposed to do in a situation like this?

이런 상황에 우리가 어떻게 해라는 거야?

 

The movie was supposed to earn a lot of money at the box office, but it didn't.

그 영화는 박스 오피스에서 많은 돈을 벌어드릴 것으로 예상했지만 기대에 미치지 못했다.

 

 


복습퀴즈



 

 

 

Hint! 버니, 너 여기에 있으면 안 돼.

정답보기

Bernie, you are not supposed to be in here.

 

 

마무리 코멘트 (Wrap-up)

 

여기까지 영화와 예문을 통해서 오늘의 표현 Be supposed to를 배워봤습니다! 본문과 예문을 통해서 어떤 상황에 활용되는지 확인했다면 문법적인 부분을 알아봐야겠죠? 동사원형 suppose는 '추정하다', '가정하다'란 의미를 가지고 있어서 단어 자체가 미래지향적인 뜻을 내포하고 있습니다. 그렇기 때문에 be supposed to가 '~할 것으로 가정하다'가 '~해야 한다' 또는 '~하기로 되어있다' 정도로 쉽게 풀어서 사용하는 듯합니다.

의문문으로 쓰이는 경우는 조금 다르게 해석이 됩니다. 보통 'what should we do in a situation like this?'라고 한다면 이런 상황엔 어떻게 해야 할까? 겠지만 예문처럼 'what are we supposed to do in a situation like this?' (이럴 때 어떻게 하라는 거야?)라고 말하면 짜증과 답답함을 표현하는 것처럼 됩니다.

■Be supposed to VS should

외부에 의한 행동과 개인 판단에 의한 행동의 차이

가족과 저녁을 먹으러 가야 한다는 상황을 가지고 두 가지 표현으로 예시를 들자면 be supposed to는 '원래 가족과 저녁을 먹기로 했어'라고 should는 '가족과 저녁을 먹어야 해'로 해석해서 사용합니다.

be supposed to는 '해야 한다', '하기로 되어있다'는 뜻이고 어떤 약속이나 규정에 의한 행동같이 이유엔 외부요인이 포함되고 반면에 should는 개인의 판단에 의한 행동에 가깝단 정도의 차이 같습니다.

Be supposed to는 I am supposed to get home before dinner라고 한다면 이 경우는 가족끼리 저녁엔 집에 있어야 한다는 얘기가 있었을 수도 있다. I should get home before dinner는 개인 판단으로 집에 가서 할 것이 있어서 또는 앞전과 같은 경우 대게 2가지 경우가 모두 충족될 수 있습니다.

 

 

함께 보면 좋은 포스팅:

[오늘의 표현] Chances are - '그건 아마 우리의 잘못이 아닐 거야'

[오늘의 표현] In charge - '내가 여기 담당이야' 영어로 표현하기

[오늘의 표현] Further - 더 멀리뿐 아니라 more와 같은 뜻도 있단걸 아시나요?

[오늘의 표현] The elephant in the room - 코끼리가 방안에? 직역 하지마세요!


top