본문 바로가기

No offence/No offense - 실제로 정말 많이 쓰는 이 표현

나를 바꾸는 한 마디

목차

하이틴 미드나 영화 볼 때 장면 중 꼭 친구가 기분 나빠하지 말고 들어라는 말하는 걸 보지 않으셨나요? 혹은 유튜브에서 음악 들으려고 해도 No offence라는 제목의 팝송도 있을 만큼 원어민들이 일상 속에서 많이 쓰는 표현인데요. 오늘 배울 표현은 no offence이며 "기분 나빠하지 말아"란 의미를 갖고 있습니다. No offence는 보시다시피 모욕, 상처란 의미를 가진 offence와 부정어인 no가 결합되어 만들어진 표현입니다. "상처를 주지 않겠다"란 해석에서 상처를 주려 한 말이 아니다란 식의 해석으로 변형됐네요.

오늘의 영어 표현인 no offence는 영화 인턴에서 주인공인 벤 할아버지가 시니어 인턴에 합격하고 첫 출근할 때 동기인 사람과 벤의 대화 속 나온 표현입니다. 동료가 무의식적으로 어떤 말을 뱉고 아차 싶은 마음에 기분 나쁘라고 한 말이 아니다고 말하면서 이 표현을 말했는데요. 그럼, 오늘의 표현, No offence! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지 영화 '인턴'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!

 

 

 

 

 

 

 

단어사전

 

Offence: 영영사전 의미

An illegal act or crime.

 

 

 

No offence

[no əˈfens]

Phrase.

「                                                    

 

기분 나빠하지 말고 들어

 

                                                           」



 

 

 

본문 영어

 

영화 인턴 Script

no offence 뜻
영화 <인턴> 중

Oh my god, they had one opening for a regular age intern, no offence.

평균 연령 인턴은 한 명밖에 안 뽑았네요, 기분 나쁘게 듣진 말아요.

 

 

 

한 문장 따라 읽기

No offence, but I would really like to be on my own.

노 어펜스/ 벗/ 아 욷 뤼얼리 라잌/ 투 비/ 온 마이 어운.

  • No offence: 기분 나빠 하지말고 들어
  • On my own: 홀로
  • Would like to: ~하고싶다

 

 

예문

 

I'm sure he meant no offence when he said that.

분명히 그가 기분 나쁘게 하려고 그런 말을 한 것은 아닐 거야.

 

No offence, but I would really like to be on my own.

기분 나빠하지 마, 나 진짜 혼자 있고 싶어.

 

No offence, but your reports are confuse.

기분 나빠하지 말고 들어, 네 보고서는 혼잡해.

 

 

 

 

 

 

 

마무리 코멘트 (Wrap-up)

 

여기까지 영화와 예문을 통해서 오늘의 표현 No offence를 배워봤습니다! 영어권 나라에서는 아시아에 속한 나라처럼 돌려 말하거나 하지 않고 직접 또는 직설적인 표현 방식 때문에 오해를 불려 일으키는 경우가 있는데. 그 이유에선가 no offence가 정말 일상 대화 속 많이 쓰이기도 한 것 같습니다.

일반적으로 예문처럼 No offence는 문장 가장 앞부분 위치시켜 많이 씁니다. 그리고 But과도 찰떡궁합으로 조합하여 함께 쓰이곤 하는데요. 문장을 조금 더 자연스럽게 이어지게 하는 역할을 but이란 단어가 해주는 것 같아요. 실제로 내가 하고 싶은 말을 But 뒤에 말함으로써 듣는 사람이 상처받는 것을 차단하고자 할 때 사용하기 적합합니다. 여러분도 No offence, but이란 표현을 일상생활 속에서 사용해 볼 수 있도록 노력해 보세요. 

 

 


복습퀴즈

#주어진 단어를 순서대로 눌러 문장을 만들어주세요.


 

 

 

Hint! 기분 나쁘게 듣지 말아요. 레포트가 너무 복잡해요.

정답보기

No offence, but your reports are confuse.

 

함께 보면 좋은 포스팅:

[오늘의 영어표현] behind the wheel│'운전 중이야' drive 쓰지 말고 표현해보세요!
[오늘의 영어표현] It dawned on me│'깨닫다'를 언제까지 Realize만 사용하실 거예요!
[오늘의 영어표현] be torn between│꿈과 현실에서 고민하는 사람

[오늘의 영어표현] The elephant in the room│코끼리가 방안에? 직역 하지마세요!

 

한 줄 정리

배운 내용 마지막으로 정리하고 마치겠습니다.

  • '기분 나빠 하지 말고 들어'란 의미를 가진 표현
  • 직접적이며 직설적인 표현 방식에서 일어나는 오해를 방지하기 위해 표현
  • No offence, but으로 많이 사용하기도 함

top