It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.
멈추지 않는 한, 느리게 가도 상관없다.

안녕하세요! 토미타미입니다
저는 이번에 취업도 한김에 운전 연습을 조금 하려고 계획 중인데요
제가 면허는 딴지가 오래됐는데,,ㅎㅎ 장롱면허라 ㅠㅠ
운전하는 거 감은 금방 잡을 수 있을 거 같습니다만 ㅎㅎ
오늘 배울 표현은 Behind the wheel입니다
이 표현은 운전하다는 뜻으로 쓰이고 있습니다
실제 원어민들은 drive와 비슷한 빈도로 behind the wheel을 사용하기도 하는데요
the wheel이라는 단어 자체가 운전대라는 뜻을 가지고 있어서
take the wheel으로도 사용하기도 합니다
자세한 건 하단에 코멘트해두겠습니다!
그럼, 오늘의 표현, behind the wheel! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지
영화 '인턴'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!
behind the wheel: 영영사전 의미
driving a motor vehicle:
Be behind the wheel
「
핸들을 잡다
운전을 하다
」

Ben: Okay, Clooney
좋아, 클루니
Clooney: Thank you
고마워요
Ben: You are behind the wheel. Park on the street. Keep the engine running, your eyes open.
자네가 운전을 해. 길거리에 세워 놓고 시동 끄지 마 눈 똑바로 뜨고
Damon, Affleck's brother, you are with me.
데이먼, 에플렉 동생은 나랑 함께 가자고
Lewis: All right! let's do this.
좋아! 해보자고
Ben: Remember, the key's under flowerpot.
화분 밑에 열쇠가 있어
예문
I'm a different person when I'm behind the wheel.
난 운전만 하면 사람이 변해
This is the first time I’ve sat behind the wheel since the accident.
이번이 내가 그 사고 이후 운전석에 처음으로 앉은 것이다.
If this person has passed the test, he has earned the right to be behind the wheel.
어떤 사람이 시험에 합격했다면, 그는 운전을 할 수 있는 권리를 얻은 것이다.
여기까지 영화와 예문을 통해서
오늘의 표현 behind the wheel을 배워봤습니다!
오늘 배운 표현 어떠셨나요? 제 개인적으로 영화나 드라마 보는 거
좋아하시는 분들은 꽤 많이 들어보셨을 듯한데요
오늘 배운 표현에서 the wheel은 a steering wheel(운전대)를 줄여서 쓰는 표현입니다
그럼 직역하자면 운전대 뒤에 있다는 말이 되겠죠?
비행기 같은 경우가 아니면 보통 바퀴 달린 것들은 핸들이 하나 있죠?
그럼 운전석에 앉아 있다는 게 운전하고 있다는 말과 같네요
지금 운전석이야 또는 운전대 앞이야 라는 말은 사실 한국어로 들어도
운전 중이라는 말이 내포되어있다는 걸 짐작할 수 있잖아요
이것과 비슷한 맥락이라고 보시면 될 것 같아요
오늘 포스팅이 어떠셨을지 모르겠네요!
그럼 오늘의 영어 표현은 여기서 마무리하겠습니다
미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면
↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓
'재미있는 영어 > 오늘의 표현' 카테고리의 다른 글
Stick it out - '이 상황만 견디면 모든게 괜찮아 질거야' 원어민은 이렇게 표현합니다! (9) | 2021.09.06 |
---|---|
Worth it - 알아두면 활용도 높은 이 표현 '가치 있었어' (7) | 2021.09.04 |
Have the weight of the world on shoulders│중대한 책임을 짊어지고 있다 영어로 (4) | 2021.08.19 |
The elephant in the room - 코끼리가 방안에? 직역 하지마세요! (12) | 2021.08.09 |
Rub salt in the wound - 염장지르다/불난 집에 부채질하다 영어로 이렇게 표현합니다 (0) | 2021.08.06 |