본문 바로가기

Behind the wheel - '운전중이야' drive 쓰지말고 표현해보세요!

나를 바꾸는 한 마디

목차

behind the wheel

안녕하세요! 토미타미입니다

저는 이번에 취업도 한김에 운전 연습을 조금 하려고 계획 중인데요

제가 면허는 딴지가 오래됐는데,,ㅎㅎ 장롱면허라 ㅠㅠ

운전하는 거 감은 금방 잡을 수 있을 거 같습니다만 ㅎㅎ

오늘 배울 표현은 Behind the wheel입니다

이 표현은 운전하다는 뜻으로 쓰이고 있습니다

실제 원어민들은 drive와 비슷한 빈도로 behind the wheel을 사용하기도 하는데요

the wheel이라는 단어 자체가 운전대라는 뜻을 가지고 있어서

take the wheel으로도 사용하기도 합니다

자세한 건 하단에 코멘트해두겠습니다!

그럼, 오늘의 표현, behind the wheel! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지

영화 '인턴'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!


 

 

behind the wheel: 영영사전 의미

driving a motor vehicle:

 

 

 

 

 

 

Be behind the wheel

                                                    

 

핸들을 잡다

운전을 하다

 

                                                           



 

 

 


behind the wheel
영화 <인턴> 중

Ben: Okay, Clooney

좋아, 클루니

Clooney: Thank you

고마워요

Ben: You are behind the wheel. Park on the street. Keep the engine running, your eyes open.

자네가 운전을 해. 길거리에 세워 놓고 시동 끄지 마 눈 똑바로 뜨고

Damon, Affleck's brother, you are with me.

데이먼, 에플렉 동생은 나랑 함께 가자고

Lewis: All right! let's do this.

좋아! 해보자고

Ben: Remember, the key's under flowerpot.

화분 밑에 열쇠가 있어


 

 

예문

 

I'm a different person when I'm behind the wheel.

운전만 하면 사람이 변해

 

This is the first time I’ve sat behind the wheel since the accident.

이번이 내가 그 사고 이후 운전석에 처음으로 앉은 것이다.

 

If this person has passed the test, he has earned the right to be behind the wheel

어떤 사람이 시험에 합격했다면, 그는 운전을 할 수 있는 권리를 얻은 것이다.

 


 

 

여기까지 영화와 예문을 통해서

오늘의 표현 behind the wheel을 배워봤습니다!

오늘 배운 표현 어떠셨나요? 제 개인적으로 영화나 드라마 보는 거

좋아하시는 분들은 꽤 많이 들어보셨을 듯한데요

오늘 배운 표현에서 the wheel은 a steering wheel(운전대)를 줄여서 쓰는 표현입니다

그럼 직역하자면 운전대 뒤에 있다는 말이 되겠죠?

비행기 같은 경우가 아니면 보통 바퀴 달린 것들은 핸들이 하나 있죠?

그럼 운전석에 앉아 있다는 게 운전하고 있다는 말과 같네요

지금 운전석이야 또는 운전대 앞이야 라는 말은 사실 한국어로 들어도

운전 중이라는 말이 내포되어있다는 걸 짐작할 수 있잖아요

이것과 비슷한 맥락이라고 보시면 될 것 같아요

오늘 포스팅이 어떠셨을지 모르겠네요!

그럼 오늘의 영어 표현은 여기서 마무리하겠습니다

 



미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면

↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓

재미있는 영어 (TED, 영어공부어플, 오늘의 영어표현)


top