목차
안녕하세요! 토미타미입니다
오늘 배울 표현은 Have in common입니다
오늘의 표현 Have in common 뜻은 '~한 공통점을 가지고 있다'입니다
보통 '비슷한', '같은'이라는 의미로 similar와 same을 많이 쓰곤 하는데
실제 원어민은 동일한 의미로 common을 자주 사용하곤 합니다
저도 예전에는 자주 사용했던 표현인데, 참 ㅎㅎ
이번 포스팅 준비하면서 다시 공부하게 되네요!
영어란 게 안 쓰다 보면 다른 것보다 훨씬 빠르게 잊게 되는 것 같아요 ㅠㅠ
common은 '흔한'이라고 사용되기도 하지만 '공동의'라는 의미로도 사용됩니다
이 부분에 대해서는 마무리 코멘트에서 다뤄보도록 하고
그럼, 오늘의 표현, Have in common! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지
미드 '프렌즈'와 예문을 통해서 바로 알아볼게요!
함께 보면 좋은 포스팅:
[오늘의 영어표현] Surprisingly│ '놀랍게도'보단 이 뜻에 가깝습니다!
[오늘의 영어표현] Psyched about│아직도 Excited만 사용하시나요? 더 원어민 같은 표현도 있습니다
[오늘의 영어표현] Not have a clue│'진짜 전혀 모르겠다'를 Know를 사용하지 않고 만들어보세요!
단어사전
Have something in common: 영영사전 의미
to share the same interests or have similar characteristics
Have in common
「
~한 공통점이 있다
공통적으로 가지고 있다
」
본문 영어
Rachel : Oh, my God, you guys, what am I doing? What am I doing? This is so un-me!
오, 맙소사, 얘들아, 나 뭐 하는 거니? 나 뭐 하는 거야? 이건 정말 내가 아니잖아!
Monica : If you want, I'll do it.
네가 원하면, 내가 할게.
Phoebe : I know, I just want to bite his bottom lip. But I won't.
뭔지 알아, 난 그냥 그의 아랫입술을 물고 싶어. 하지만 안 그럴 거야.
Rachel : God, the first time he smiled at me,
세상에, 처음에 그가 날 보고 미소 지었을 땐,
Rachel: those three seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
그 3초가 배리와 버뮤다에서 보낸 3주보다 더 흥분됐었어.
Phoebe : You know, did you ride mopeds?
있잖아, 모터 달린 자전거 탔었어?
Phoebe: Cause I've heard. Oh, it's not about that right now. OK.
내가 들었는데. 오, 지금 이거 얘기할 때가 아니구나. 알겠어.
Rachel: Oh, God, you know? I know it's totally superficial
오! 하느님, 그거 알아? 이건 완전 깊이 없고
Rachel: and we have nothing in common, and we don't even speak the same language but God!
공통점이 하나도 없고 심지어 언어도 같지 않지만 세상에...
예문 / 복습퀴즈
However, there is something that the two religions have in common.
그러나 두 종교에도 공통점이 있다.
We have lots of things in common besides music.
우리는 음악 외에도 공통되는 것이 많다.
The two opinions have something in common.
두 의견은 일맥상통하는 데가 있다.
복습퀴즈
마무리 코멘트 (Wrap-up)
여기까지 영화와 예문을 통해서
오늘의 표현 Have in common을 배워봤습니다!
위에서 언급했듯이 common의 두 가지 뜻을 알아보고 마칠게요
common에 ly를 붙이면 commonly로 부사의 의미를 갖게 되는데
여기서 알아두셔야 할 건 in common과 commonly는 전혀 다른 뜻으로 사용됩니다!
in common만 따로 봤을 때 '공동으로'란 의미를 가진 반면에
commonly는 ''usually', 'ordinarily'와 같은 '흔희', '보통'의 의미로만 사용됩니다
두 가지의 차이점만 알아두시면 사용하는데 어려움은 없을 것 같네요!
저도 이번에 포스팅 준비하면서 알게 됐는데 ㅎㅎ 몰랐으면 같은 의미로 사용할뻔했네요!
그럼, 포스팅 여기서 마치도록 하겠습니다!
미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면
↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓
'재미있는 영어 > 오늘의 표현' 카테고리의 다른 글
Literally - 어떤 상황에도 쓸수있는 이 표현! 알아갑시다 (10) | 2021.12.13 |
---|---|
Day off - '휴가', '반차'는 영어로 이렇게 표현합니다 (16) | 2021.12.06 |
Out of it - Out of VS from 차이점 알려드립니다! (9) | 2021.11.26 |
Hang in there - '그럭저럭 지내고 있어' 이렇게 표현해봅시다! (7) | 2021.11.19 |
I can't wait to - 'want to'와 'dying to'만큼 이 표현도 많이 사용합니다 (10) | 2021.11.13 |