본문 바로가기

Hang in there - '그럭저럭 지내고 있어' 이렇게 표현해봅시다!

나를 바꾸는 한 마디

목차

hang in there 뜻

안녕하세요! 토미타미입니다

오늘 배울 표현은 Hang in there입니다

이번 표현은 stick it out과 동일한 의미를 갖고 있는데요,

Stick it out에 대한 포스팅도 작성했으니까 궁금하시다면 아래 링크로 확인해주세요!

Hang in there는 '견뎌내다' 혹은 '버티다'는 의미를 가지고 있고

간혹 '힘내다'라는 의미로도 사용되기도 합니다

이번 표현을 포스팅하기 전에 인터넷 서핑하다가 알게 됐는데

이 표현이 사용된 유래가 참 재밌더라고요! 단어 그 자체의 뜻 때문에

생겨난 표현이 아니라 어떤 포스터에 그려진 한 이미지에 의해서 만들어진 의미였습니다

더 자세한 건 마무리 코멘트에서 다뤄보도록 하겠습니다

그럼, 오늘의 표현, Hang in there! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지

영화 '데드풀'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!

 

 

 

 

함께 보면 좋은 포스팅:

 

[오늘의 영어표현] Stick it out│'이 상황만 견디면 모든게 괜찮아 질거야' 원어민은 이렇게 표현합니다!

[오늘의 영어표현] Further│더 멀리뿐 아니라 more와 같은 뜻도 있단걸 아시나요?

[오늘의 영어표현] Live vicariously through│'저는 다이어트할 때 먹방 영상으로 대리 만족해요'


[오늘의 영어표현] Rip off│'이번에 여행가서 바가지 썼잖아'를 뭐라고 표현 할까요?

 

 

 

 

 

                         단어사전                         

 

 

Hang in there: 영영사전 의미

Said as a way of telling someone to not give up, despite difficulties

Remain persistent and determined in difficult circumstances

 

 

 

 

 

 

Hang in there

                                                    

 

견뎌내다

버티다

힘내다

 

                                                           



 

 

 

                         본문 영어                        

 


hang in there 뜻

Hang in there, baby!

조금만 버텨봐!

Wade!

웨이드!

I gotcha! (I got you)

잡았다!

I got a plan. You're not gonna like it.

계획이 있긴 한데, 좋은 생각은 아닌 거 같아


 

 

 

                    예문 / 복습퀴즈                    

 

"in the second half, we just had to hang in there"

후반전에 우린 그저 버텨야만 했다.

 

Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it'll be OK.

중반쯤 되면 작업이 힘들어질 건데, 참고 버티면 괜찮아질 거야.

 

I'm hanging in there.

잘 버텨내고 있지.

 

 

 

 

복습퀴즈


#주어진 단어를 순서대로 눌러 문장을 만들어주세요.

#Click on words to build a sentence.





 

 

 

           마무리 코멘트 (Wrap-up)           

 

여기까지 영화와 예문을 통해서

오늘의 표현 Hang in there를 배워봤습니다!

영영사전의 의미로 보면 '어려운 상황에서도 끈기 있고 포기하지 않는다'라고 해석하네요

어떻게 보면 Stick it out과 아주 흡사한 부분이 많아요

표현의 의미적인 부분에서도 그렇고 'stick=붙어있다'와 'hang=매달리다'처럼 단어끼리 의미도 비슷하네요!

Hang in there의 유래는 1970년대 많이 사용되기 시작했고 어떤 한 포스터로부터 전파됐습니다

이 포스터는 Hang in there라는 문구와 샴 고양이가 나뭇가지에 매달려있는 이미지가 있었는데

온 힘을 다해서 나뭇가지에 매달려서 포기하지 않는 고양이의 모습을 보고

사람들이 hang in there를 다음과 같은 의미로 사용하기 시작했습니다

이번 표현은 사용하게 된 유래가 참 재미있네요!



미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면

↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓

재미있는 영어 (TED, 영어공부어플, 오늘의 영어표현)


top