Believe in yourself and all that you are. Know that there is something inside you that is greater than any obstacle.
자신과 자신이 가진 모든 것을 믿어라. 당신 안에 어떤 장애물보다도 강력한 무언가가 있다는 것을 알아라.

안녕하세요! 토미타미입니다
오늘 배울 표현은 Do me a favor입니다
이번 표현은 실생활에서 아주 아주 유용하게 사용될 수 있는 표현입니다
여러분 '부탁이야' 또는 '부탁 들어줘'를 표현할 때 어떤 말을 가장 많이 사용하시나요?
예상컨데,, please가 꽤 대다수겠죠?ㅎㅎㅎ 저도 많이 쓰긴 합니다
Do me a favor의 뜻은 '~의 부탁을 들어주다'이고
직역하자면 '나에게 친절을 베풀어줘'가 되겠네요
직역해도 크게 의미가 다르거나 하진 않는 것 같아요
이렇듯 Do me a favor는 내가 누군가에게 도움을 구하고 싶을 때
사용하는 표현으로 부탁할 내용을 말하기 전에 먼저 말합니다
그리고 Can you do me a favor?로 말하셔도 되고 would you do me a favor? 까지
조금의 뉘앙스 차이 일뿐 모두 동일하게 사용 가능한 표현입니다
그럼, 오늘의 표현, Do me a favor! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지
영화 '쇼생크 탈출'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!
함께 보면 좋은 포스팅:
[오늘의 영어표현] Day off│'휴가', '반차'는 영어로 이렇게 표현합니다
[오늘의 영어표현] Sugarcoat│'보기 좋게 꾸미다', '미화하다' 한 단어로 이렇게 표현합니다
단어사전
Do me a favor: 영영사전 의미
To do a kind and helpful act for someone
To help someone else, typically at their request.
Do me a favor
「
~의 부탁을 들어주다
부탁이야
부탁 좀 할게
」
본문 영어

Andy: It's down there and I'm in here.
그곳은 멀리 있고 난 여기 있죠.
Andy: I guess it comes down to a simple choice, really.
선택은 하나밖에 없어요.
Andy: Get busy living or get busy dying.
바쁘게 살거나 바쁘게 죽든가요.
Red: Andy.
앤디.
Andy: Red. If you ever get out of here, do me a favor.
레드. 당신이 출옥하게 되면 부탁이 있어요.
Red: Sure, Andy. Anything.
그래, 앤디. 뭐든 들어줄게.
예문 / 복습퀴즈
Hey, do me a favor and take these bags into the kitchen while I get the others from the car.
부탁 좀 할게, 내가 차에서 다른 짐 가져 올 동안 이 짐들 좀 주방에 가져다 놓아줘.
Next time you see me doing it, could you do me a favor and tell me to stop?
다음번에 또 내가 그러는 걸 보면 하지 말라고 말 좀 해줄래?
Do me a favor and leave me alone.
제발 부탁이니 혼자 있게 해 주세요.
복습퀴즈
마무리 코멘트 (Wrap-up)
여기까지 영화와 예문을 통해서
오늘의 표현 Do me a favor를 배워봤습니다!
오늘 표현은 정말 나중에 사용해봐야지라는 느낌이 들었으면 좋겠네요 ㅎㅎ
Do me a favor에 대한 부연설명을 하자면 다른 부탁하는 표현들보다
조금 덜 직접적으로 부탁하는 느낌으로 사용됩니다
Can you take these bags to the kitchen for me? 와
Do me a favor and take these bags to the kitchen을 비교해서 봤을 때
Do me a favor는 듣는 이에게 도움을 구할 거라는 시그널이 되기도 하기 때문에
상대방이 조금 덜 그렇게 느끼는 게 있는가 보네요!
그리고 간혹 do me a favour라고 쓰이는 걸 보기도 하는데
Do me a favor VS Do me a favour
두 가지 뜻 차이는 전혀 없고 단지 영국식인 favour와 미국식인 favor의 차이입니다
재밌게도 두 나라에서 같은 단어를 스펠링을 조금씩 다르게 쓰는 단어들이 몇 가지들이 있으니까
궁금하시면 포털사이트에 직접 검색해서 찾아보는 것도 추천드립니다!
그럼 오늘의 영어 표현은 여기서 마무리하겠습니다
미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면
↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓
'재미있는 영어 > 오늘의 표현' 카테고리의 다른 글
Let me down - '실망하다' 영어로 표현하기 (24) | 2022.01.11 |
---|---|
For some reason - '왠지'는 영어로 이렇게 표현합니다! (7) | 2022.01.04 |
That's why│'그래서 ~하다'는 So 말고 이 표현이 더 자주쓰이죠 (20) | 2021.12.21 |
Freak out - '화나게 하다'는 Angry만 있는게 아닙니다! (10) | 2021.12.20 |
Literally - 어떤 상황에도 쓸수있는 이 표현! 알아갑시다 (10) | 2021.12.13 |