The only way to do great work is to love what you do.
좋은 일을 하는 유일한 방법은 자신이 하는 일을 사랑하는 것이다.
목차
안녕하세요
오늘은 다소 독특한 TED 주제를 가지고 왔습니다
[유튜브에 제목을 검색하셔도 바로 상단에 나옵니다]
KKK는 극단적으로 말하면 흑인을 혐오하는 백인 집단인데요
이번 TED 제목을 보시면 그런 집단에 흑인 신분으로
어떻게 들어갔고, 왜 그 집단에 소속해있는가? 라는 의문이 생기잖아요?
그래서 보기 시작했는데
보고 나서 저한테는 정말 많은걸 생각하게 되는 주제였던 것 같습니다
He was in prison, serving a sentence
00:49
for assault with intent to murder two black men, with a shotgun,
assault: 폭행죄
00:54
and another sentence -
00:55
conspiring to bomb a synagogue in Baltimore.
conspire: 공모하다, 음모를 꾸미다
synagogue: 유대교 회당, 시너고그
01:12
He worked for the police department
01:15
by day.
낮에는, 주간에는
01:29
He was the grand dragon of the Ku Klux Klan
grand dragon: KKK의 national leader급을 지칭
01:33
for the State of Maryland.
02:15
I joined the Cub Scouts at the age of 10
the Cub Scouts: 보이스카우트, 걸스카우트 같은 한 종류
02:18
at the invitation of some of my white, male friends.
02:22
And we had a march from Lexington to Concord
a march: 행진 (피켓들고 하는 시위랑 비슷한데 부정적인 주제가 아닌 긍정적인 내용의 시위라서 행진에 가까운듯함)
02:26
to commemorate the ride of Paul Revere.
02:45
somewhere along the parade route,
02:47
I began getting hit
02:49
with bottles, soda pop cans, rocks, and debris from the street
debris: 잔해, 쓰레기더미, leftover
02:54
by just a small group of white spectators mixed in with the all-white crowd
03:00
on the sidewalk.
03:12
I did not realize I was the only Scout getting hit
03:15
until my den mother and the other scout leaders came rushing over
03:18
and huddled over me with their bodies
huddle over: ~을 덮다
03:20
and escorted me out of the danger.
위험으로 부터 꺼내주다
03:31
When I got home,
03:33
my mother and father, who were not at the march,
03:36
were fixing me up with Mercurochrome and Band-Aids and asking me,
Mercurochrome: 머큐로크롬 ( 빨간약 )
03:39
"How did you fall down and get all scraped up?"
get all scraped up: 쓸린 상처를 얻다
03:57
It was inconceivable to me
inconceivable: 상상도 할 수 없는
04:00
that someone who had never laid eyes on me,
lay eyes on: 만나다, ~을 처음보다
04:02
never spoken to me,
04:04
knew absolutely nothing about me
04:06
would want to inflict pain upon me for no other reason than this:
inflict: 가하다
04:38
in my adolescent years,
adolescent: 청소년
04:40
spending a lot of time buying books on black supremacy, white supremacy,
supremacy: 지상주의
여기서 black supremacy가 다소 생소할 수 있는데,
일부 백인 중 에선 흑인이기 때문에 그들이 받는 혜택이 있다고 믿어서
흑인 지상주의가 있다고 합니다
05:04
I thought, you know what?
05:05
Who better to ask
묻기 더 좋은 사람이 있을까
05:46
I was told, "Do not fool with Mr. Kelly, Daryl.
Mr. Kelly한테 바보같은 짓 하지마
06:25
In walks Mr. Kelly and his bodyguard.
In walks: 이 부분은 Mr. Kelly walks in이라고 해석하시면 됩니다
책 같은 데서 자주 쓰는 문법 형태라고 하네요
06:29
The bodyguard was armed with a sidearm right here on his hip.
sidearm: 허리춤에 차는 권총
07:45
because I knew that Mr. Kelly had made that noise.
07:50
I didn't know what that noise was; I could not discern it.
discern: 알아차리다, 알아보다
08:16
some people will just tense up and start shaking.
tense up: 긴장하다
08:18
And you can be taking a hammer or a bat and hitting them on the head,
08:22
and they won't even deflect the blows - just be mm-mm-mm like this.
deflect: ~를 막다
08:25
That is called paralysis by fear, and it is a real thing.
paralysis by fear: 공포에 의한 마비
08:44
However, it was not an option for me,
08:47
because you cannot outrun a bullet in a motel room.
outrun: ~보다 더 빨리 달리다
08:51
I was not armed, neither was my secretary.
armed: 무장된
09:04
The third option is do a preemptive strike to mitigate the danger.
do a preemptive strike to mitigate the danger: 위험을 예방하기 위해서 선제공격을 하다
preemptive: 선제의
mitigate: 완화시키다
09:31
Well, Mr. Kelly's eyes had fixated upon mine,
fixate: 정착시키다, 고정시키다
She had filled the hotel room ice bucket with ice
09:54
and put some cans of soda in there to get them cold,
09:57
to be hospitable and offer Mr. Kelly a beverage.
hospitable: 쾌적한, 친절한
10:00
The ice had melted,
10:02
and the cans came cascading down the ice,
cascade down: 폭포수가 되어 떨어지다
10:37
we all became fearful and accusatory of one another.
accusatory of: ~를 고발하는, 혐의를 제기하는
10:41
Thus ignorance breeds fear.
이와 같이 무지함은 공포를 낳는다
10:46
We fear those things we do not understand.
10:49
If we do not keep that fear in check,
keep in check: 억제하다, 억누르다
10:52
that fear, in turn, will breed hatred
in turn: 결국
10:59
If we do not keep that hatred in check,
11:02
that hatred, in turn, will breed destruction.
destruction: 말살
11:15
We saw the whole chain almost unravel to completion
11:20
had the bodyguard drawn his gun and shot namely me or my secretary
namely: 즉, 다시 말해
11:24
because it's his job to protect his boss and protect himself
11:27
or had I pounced and hurt one of them, trying to protect myself or my secretary.
pounce: 덮치다
11:44
Because ignorance was present.
11:46
fear was present,
11:48
hatred was present,
11:50
and destruction occurred
11:52
when a white supremacist got in his car and tried to mow down people
mow down: 살육하다
11:57
and resulted in killing one young lady named Heather Heyer.
12:15
Sometimes the bodyguard would get bored,
12:17
pull out his gun, and twirl it around like this
twirl: 빙글빙글 돌리다
13:06
I'd go to these Klan rallies that have a 20- or 30-foot wooden cross -
13:11
two beams tied together, wrapped in burlap.
burlap: 올이 굵은 삼베
13:15
The burlap was soaked in what they call "Klan cologne,"
13:19
otherwise known as diesel fuel or kerosene.
kerosene: 석유, 등유
13:21
And Klansmen and Klanswomen in their robes and hoods and torches
13:26
would parade around in a circle around the cross,
parade around: ~주변을 뽐내며 돌아다니다
14:06
I would take more notes and try to absorb and try to understand -
14:10
not that I'm believing in what they're preaching,
14:13
but I'm trying to learn and understand what is the impetus for it.
impetus: 자극제, 추동력
14:18
So after a while,
14:21
CNN got wind of this and wanted to do a story on me.
get wind of: ~에 대한 풍문을 듣다
15:28
it did not change his views on the Klan,
15:32
because his views on the Klan had been cemented in his mind for years.
왜냐면 클랜에 대한 그의 시선은 오랫동안 그의 마음속에 굳게 박혀있다
cement: 굳다, 강화시키다 (한번 굳어버려서 변화시킬수 없는 상태)
16:06
Their Maryland rally
16:07
found many local residents rejecting the message of white separatism.
separatism: 분리주의
17:27
If he did, his friend would be quick to disabuse them.
disabuse: 바로잡아 주다
17:34
CR: Does he really?
17:35
Or has friendship transcended the color barrier?
transcend: 초월하다
18:22
If I can do that, anybody in here can do that.
18:26
Take the time to sit down and talk with your adversaries.
adversary: 상대방
18:32
When two enemies are talking, they're not fighting - they're talking.
18:35
It's when the talking ceases
cease: 중단되다
18:37
that the ground becomes fertile for violence.
fertile: 비옥한
내용 분석
요즘 인터넷이 많이 발전하고
생겨난 가장 큰 문제가 cyderbullying라고 저는 생각하는데요
이번 테드 내용이 약간 그런 것에 대해서
다뤄졌다고 생각해요
나와 일면식도 없는 사람들이
왜 나를 싫어하지 라는 궁금증으로부터
David의 물음이 시작되었다고 하는데
그래서 어른이 되고 나서
KKK의 수장급 되는 사람이던 Kelly와
인터뷰를 하던 중에 알 수 없는 소리에 모두가 놀라서
서로를 의심하고 했다 초긴장상태가 됐는데
알고 보니깐
그 알 수 없는 소리는 출처는
바스켓 안 얼음이 녹아서 무너지는 소리였고
그제서야 웃음으로 넘길 수 있었는데
반면 원인을 알지 못했을 때는 그 사소한 것도
각자에게 공포로 다가오고 서로를 의심하게 상황이 됐죠
여기서 Speaker가 말하고자 하는 것은
사람이 알지도 못하는 사람을
미워할 수 있고, 하게 되는 이유는
그 사람을 알지 못하기에 오는 공포때문이라고 얘기해줍니다
무지함이 때론 나에겐 공포로 다가오고
그 공포 때문에 사람을 미워하고
더나아가 폭력이라는 형태로 이어진다
그렇기에 무언가를 알아가고 배우려는 마음가짐이
누군가를 미워하는 마음을 해소할 수 있는
가장 쉬운 스텝인 것 같습니다
[영어공부어플] 테드미 TEDME로 테드 쉽게 공부하자!
안녕하세요 공부도우미 카테고리로는 오랜만에 포스팅을 하는 것 같네요 제가 TED로 배우는 영어를 통해서 다양한 주제로 한 테드 영상을 리뷰 아닌 리뷰를 하고 있는데 집 밖에서는 유튜브로
tommjang.tistory.com
'재미있는 영어 > TED로 배우는 영어' 카테고리의 다른 글
[TED Ed] The psychology of seduction - Raj Persaud (0) | 2020.12.08 |
---|---|
[TED Ed] How to make stress your friend - Kelly McGonigal (0) | 2020.12.01 |
[테드영어공부] How stress affects your brain - Madhumita Murgia (자막有) (0) | 2020.11.26 |
[테드영어공부] Why 1.5 billion people eat with chopsticks (자막有) (0) | 2020.11.24 |
[테드영어공부] The benefits of a bilingual brain - Mia Nacamulli (자막有) (0) | 2020.11.22 |