목차
안녕하세요! 토미타미입니다
저는 이번에 취업도 한김에 운전 연습을 조금 하려고 계획 중인데요
제가 면허는 딴지가 오래됐는데,,ㅎㅎ 장롱면허라 ㅠㅠ
운전하는 거 감은 금방 잡을 수 있을 거 같습니다만 ㅎㅎ
오늘 배울 표현은 Behind the wheel입니다
이 표현은 운전하다는 뜻으로 쓰이고 있습니다
실제 원어민들은 drive와 비슷한 빈도로 behind the wheel을 사용하기도 하는데요
the wheel이라는 단어 자체가 운전대라는 뜻을 가지고 있어서
take the wheel으로도 사용하기도 합니다
자세한 건 하단에 코멘트해두겠습니다!
그럼, 오늘의 표현, behind the wheel! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지
영화 '인턴'과 예문을 통해서 바로 알아볼게요!
behind the wheel: 영영사전 의미
driving a motor vehicle:
Be behind the wheel
「
핸들을 잡다
운전을 하다
」
Ben: Okay, Clooney
좋아, 클루니
Clooney: Thank you
고마워요
Ben: You are behind the wheel. Park on the street. Keep the engine running, your eyes open.
자네가 운전을 해. 길거리에 세워 놓고 시동 끄지 마 눈 똑바로 뜨고
Damon, Affleck's brother, you are with me.
데이먼, 에플렉 동생은 나랑 함께 가자고
Lewis: All right! let's do this.
좋아! 해보자고
Ben: Remember, the key's under flowerpot.
화분 밑에 열쇠가 있어
예문
I'm a different person when I'm behind the wheel.
난 운전만 하면 사람이 변해
This is the first time I’ve sat behind the wheel since the accident.
이번이 내가 그 사고 이후 운전석에 처음으로 앉은 것이다.
If this person has passed the test, he has earned the right to be behind the wheel.
어떤 사람이 시험에 합격했다면, 그는 운전을 할 수 있는 권리를 얻은 것이다.
여기까지 영화와 예문을 통해서
오늘의 표현 behind the wheel을 배워봤습니다!
오늘 배운 표현 어떠셨나요? 제 개인적으로 영화나 드라마 보는 거
좋아하시는 분들은 꽤 많이 들어보셨을 듯한데요
오늘 배운 표현에서 the wheel은 a steering wheel(운전대)를 줄여서 쓰는 표현입니다
그럼 직역하자면 운전대 뒤에 있다는 말이 되겠죠?
비행기 같은 경우가 아니면 보통 바퀴 달린 것들은 핸들이 하나 있죠?
그럼 운전석에 앉아 있다는 게 운전하고 있다는 말과 같네요
지금 운전석이야 또는 운전대 앞이야 라는 말은 사실 한국어로 들어도
운전 중이라는 말이 내포되어있다는 걸 짐작할 수 있잖아요
이것과 비슷한 맥락이라고 보시면 될 것 같아요
오늘 포스팅이 어떠셨을지 모르겠네요!
그럼 오늘의 영어 표현은 여기서 마무리하겠습니다
미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면
↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓
'재미있는 영어 > 오늘의 표현' 카테고리의 다른 글
Stick it out - '이 상황만 견디면 모든게 괜찮아 질거야' 원어민은 이렇게 표현합니다! (9) | 2021.09.06 |
---|---|
Worth it - 알아두면 활용도 높은 이 표현 '가치 있었어' (7) | 2021.09.04 |
Have the weight of the world on shoulders│중대한 책임을 짊어지고 있다 영어로 (4) | 2021.08.19 |
The elephant in the room - 코끼리가 방안에? 직역 하지마세요! (12) | 2021.08.09 |
Rub salt in the wound - 염장지르다/불난 집에 부채질하다 영어로 이렇게 표현합니다 (0) | 2021.08.06 |