본문 바로가기

Set in stone - '답정너' 영어로 표현해보기

나를 바꾸는 한 마디

목차

set-in-stone-뜻

 

함께 보면 좋은 포스팅:

[재미있는 영어/오늘의 표현] - Gear up - '원하는 직업을 가지리면, 미리 준비를 갖춰야해' 영어로

[재미있는 영어/오늘의 표현] - Binge watch - '드라마 몰아서 보는 거 좋아해'

[재미있는 영어/오늘의 표현] - Stan - 덕후 뜻을 가진 이 영어 표현 배워보자!

[재미있는 영어/오늘의 표현] - Come by를 '들리다' 라는 뜻으로만 알고있다면?

안녕하세요! 토미타미입니다

오늘 배울 표현은 Set in stone입니다

Set in stone의 뜻은 '변하지 않다' 또는 '정해지다'입니다

'변하다', '바뀌다'란 의미로 사용되는 대표적인 단어가 change이라고 생각해와서

저는 '불변하는'이란 단어를 봤을 때 unchangeable이 가장 먼저 떠올랐었는데

set in stone으로 동일한 뜻을 표현할 수 있다는 것을 이번에 처음 알게 됐습니다!

확실히 두 표현을 보면 set in stone이 조금 더 고급 회화 느낌이 나는 것 같죠?

그리고 이 단어들의 조합이 왜 이런 뜻이 되었는지 궁금하실 수도 있다고 생각하는데

set in stone의 유래는 마무리 코멘트에서 간단하게 다뤄보도록 하고

그럼, 오늘의 표현, Set in stone! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지

미드 '모던패밀리'와 예문을 통해서 바로 알아볼게요!

※ 공지: 복습퀴즈 코드에 문제가 발견돼서 빠른 시일 내 해결해서 올릴게요! ※

 

 

목차

 

 

 

 

                         단어사전                         

 

 

Set in stone: 영영사전 의미

to be very difficult or impossible to change

Permanent - typically refers to a plan or idea

 

 

 

 

 

 

Set in stone

                                                    

 

불변하다

확정되다

정해지다

 

                                                           



 

 

 

                         본문 영어                        

 


set-in-stone-뜻

Hank: My name is Hank. Here at the Lost Creek Ranch,

전 행크입니다. 여기 로스트 크릭 목장에서,

Hank: you're gonna ride, you're gonna rope, and you're gonna shoot.

여러분들은 말을 타거나, 밧줄 묶기도 하고, 사격도 합니다.

Hank: You're gonna see a sky so full of stars, it'll put your city lights to shame.

별로 가득 찬 하늘을 보기도 할 겁니다. 별빛은 도시의 불빛들이 부끄러울 정도죠.

Hank: And when it's all done, you might just encounter a piece of yourselves you never knew was there.

모든 게 끝날 땐, 스스로도 알지 못했던 자신의 어떤 면을 만나게 될 겁니다.

Hank: Are there any questions?

질문 있습니까?

Manny: Uh, do we book spa treatments through you or..

혹시 스파 예약은 당신을 통해서 하는 건지 아니면

Hank: I like you, kid. I'm gonna call you "Hollywood".

너 맘에 드는구나. 꼬마야. 널 이제 "할리우드"라고 부르마.

Manny: That wans't an answer.

제 질문에 대한 답이 아닌데요.

Hank: And who's this cactus flower?

여기 선인장 꽃은 누구

Gloria: What?

뭐라고요?

Jay: That's my wife, Gloria.

제 아내, 글로리아입니다.

Hank: Well, she's "Cactus Flower" now, old-timer.

이제부터 그녀는 "선인장 꽃"입니다. 늙은이.

Jay: These, uh, these nicknames-- Are they set in stone?

이 별명들,, 확정된 건가요?


 

 

 

                    예문 / 복습퀴즈                    

 

It's pretty much set in stone.

꽤나 확정돼있어.

 

Nothing is set in stone right now.

지금으로선 확실히 결정된 게 없어요.

 

The answer is already set in stone, what you have to do is just say it.

답은 이미 정해져 있고, 넌 대답하기만 해 (답정너)

 

 

 

 

 

           마무리 코멘트 (Wrap-up)           

 

여기까지 영화와 예문을 통해서

오늘의 표현 Set in stone을 배워봤습니다!

Set in stone, 정말 활용도 높은 표현이라고 생각합니다

포스팅을 마무리하기 전에 재미있는 표현의 유래를 짧게 설명드리겠습니다

 지금처럼 발전하지 않았던 옛날에는 주로 바위에다가 기록을 했잖아요?

수천 년 전에 새긴 그림이 아직까지도 문화재로 전해지는 것처럼

한번 새겨 넣은 그림이나 문자는 정말 오랜 시간 동안 변하지 않고

계속 남는다는 것으로부터 '불변하다'란 의미로 사용되기 시작했습니다

저는 사실 잘 모르는 표현은 단어끼리 맞춰서 유추하는 경우가 많은데

이번 표현은 정말 유래를 알지 못했으면 금방 잊었을 것 같아요

Nothing is set in stone이란 문구가 정말 마음에 들어요

변할 수 있다는 생각으로 새로운 도전을 할 수 있는 사람이 됐으면 좋겠네요



미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면

↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓

재미있는 영어 (TED, 영어공부어플, 오늘의 영어표현)


top