본문 바로가기

There is no room for - 영화'억셉티드'에서 나온 이 표현!

나를 바꾸는 한 마디

목차

 

안녕하세요! 토미타미입니다

심심해서 영화 '억셉티드'를 다시 보다가 알려드리면 좋을 것 같아

오래간만에 오늘의 영어표현 포스팅을 하네요 ㅎㅎ

포스팅을 보시는 분중에 혹시 '억셉티드'라는

영화를 안보셨다면 무조건 보시는 걸 강추합니다

조금 시간이 지난 영화긴 하지만 내용 자체가 재밌기도 하고

영화 내내 좋은 표현들이 많이 있어서 쉐도잉 하기에도 좋아요 

오늘 배울 표현은 There is no room for입니다!

아래에서 사전적 뜻을 알려주긴 하겠지만

이번 표현은 '~할 여지도 없다'라는 뜻을 가지고 있다는 걸 알아두시면 좋을 것 같네요

for 뒤에 명사만 넣으면 문장이 만들어지니까정말 사용하기 나름 활용도가 높을 거라 예상합니다

그럼, 오늘의 표현, There is no room for! 원어민은 어떤 상황에 어떻게 사용하는지

영화 '억셉티드(Accepted)'와 예문을 통해서 바로 알아볼게요!

 

 

 

 

 

 

No room for: 영영사전 의미

If you say there is no room for a feeling or type of behaviour, you mean it is not acceptable:

 

 

 

 

 

 

 

There is no room for

                                                    

 

~를 위한 여지가 없다

 

                                                           



 

 

 

 


Hey, Rory. What's going on?

로리, 왜 그래?

Oh, hey. What? Fine. Nothing.

응? 아무것도 아니야.

Um, I.. I didn't get into Yale. I did... I didn't, I didn't get into Yale.

예일 대학에 떨어졌거든. 예일에 떨어졌어, 예일에 떨어졌다고.

What? I can't believe that!

뭐? 말도 안 돼!

Well, there's no room for Rory at Yale.

예일에는 내 자리가 없나 봐.

Too many rich kids with mediocre grades and well-connected parents this year, I guess.

평범한 성적에 가진 부모 잘 둔 부잣집 도련님들이 많나 봐.

No room for Rory, who's been working since first grade to get into Yale.

내 자린 없어, 난 1학년 때부터 예일에 가려고 준비했는데

Rory, who only applied to Yale and nowhere else

난 예일에만 지원했어

I had it all planned! It was perfect, B! Perfect!

모든 게 계획돼있었어! 완벽했다고!

And now it's nothing! Nada! It's a goose egg!

근데 떨어졌네. 아무것도 없어. 낙방했다니까!

Okay. Well

그렇구나


 

 

예문

 

There's no room for excuses.

변명 따위 필요 없다.

 

There is no room for error in Simon’s delicate work.

사이먼의 섬세한 작품에는 한 치의 오차도 존재하지 않는다.

 

There is no room to get bored throughout this journey.

여행 내내 지루할 틈이 없을 거 같아.

 

 

 

복습퀴즈


#주어진 단어를 순서대로 눌러 문장을 만들어주세요.

#Click on words to build a sentence.





 

 


여기까지 영화와 예문을 통해서

오늘의 표현 There is no room for를 배워봤습니다!

오늘 표현은 어떠셨나요?

참 쉽기도 하고 활용도가 높을 것 같아서 도움이 꼭 되셨으면 좋겠네요

이번 포스팅은 많이 언급할 건 없어서 짧게 마무리하겠습니다

이번 표현은 마지막 예문처럼 for 대신 to 부정사를 사용하셔도 됩니다

영화 예문에서 나온 Nada! 는 스페인어로 nothing입니다

발음이 서로 비슷해서 한글 해석 보고 어느 정도 눈치채셨을 거 같네요

그리고 a goose egg는 무득점이라는 뜻을 가지고 있습니다

간단한 유례를 말씀드리자면 미국에서 처음 사용되기 시작했고

스포츠 경기에서 숫자 0이라는 게 거위 알과 같아서 놀리는 표현으로 처음 사용됐네요!

영어는 말을 해야지 늘어요! 이 표현을 써볼대 없다면

예문 듣고 따라 읽는 것 정도로도 크게 도움이 되실 거예요

 



미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면

↓↓↓↓↓아래 링크로↓↓↓↓↓

재미있는 영어 (TED, 영어공부어플, 오늘의 영어표현)





top