본문 바로가기

Tell me about it - 그것에 대해 말해줘? NO!!

나를 바꾸는 한 마디

목차

 

tell me about it

 

안녕하세요! 토미타미입니다

오늘도 새로 배울 영어 표현을 들고 왔습니다

요즘 영어 표현관련 포스팅을 많이 하는데

웬만하면 1일 1 표현을 알려드리고자 하지만,, 될지 모르겠네요! 그래도 노력해보겠습니다

오늘의 영어 표현은 Tell me about it입니다

그것에 대해서 말해줘잖아? 이걸 누가 몰라? 하실 수도 있지만

제목처럼 쓰이는 것이 정말 많고, 대부분 저렇게 알고 있죠

근데 뉘앙스에 따라 완전히 다른 뜻으로도 쓰인다는 것 아셨나요?

오늘 알려드리고자 하는 뜻은 상대방의 말에 정말 공감한다는 것을 표현하는

내 말이 또는 그 말에 동감해 정도로 해석됩니다

경험에 의한 공감이 될 수도 있고 느낌적으로 같은 느낌을 받았다가 될 수도 있네요

 


 

 

 

Tell me about it: 영영사전 의미
used to say that you feel the same way or have had the same experience 

 

 

 

 

 

Tell me about it

「                                                    

 

무슨 말인지 알겠어

내 말이

그러니까 말이야

 

                                                           



 

 

 


미드 <How I met your mother> 중

A: I had the most amazing night ever

진짜 최고의 밤이었어

B: tell me about it. that cake, best cake I ever had, seriously

내 말이! 그 케이크, 내가 먹은 것 중에 최고였어, 진지하게


 

 

 

예문

 

Tell me about it. Some days I get as many as fifty or sixty messages.

내 말이. 저도 어떤 날은 오륙십 통의 메시지를 받는다니까요.

 

Well, yeah, tell me about it.

예, 그러게요.

 

The traffic today is absolutely terrible. Tell me about it.

오늘 교통 진짜 최악이다. 그 말에 동감한다.

 


 

저도 사실 꽤 예전부터 알고 있던 표현이지만 실제로 사용해본 적이 단 한 번도 없을 정도네요

이유는,, Tell이 말하다는 뜻으로 훨씬 많이 알려져 있어서

원어민과 얘기할 때 아니면 내가 이걸 말하면 의도에 맞게 이해할까? 정도 걱정도 있었고 뭔가 입에 안 붙더라고요

하지만, 요즘같이 미디어를 통해서 영어 배우고 하는 형태가

인기가 많이 진 만큼 이 표현 알고 있는 사람이 많아서 이제는 걱정 없이 쓸 수 있을 것 같네요

예문에서도 보시다시피 Tell me about it은 누군가와 대화할 때 나오는  대화 형식에 정말 많이 쓰입니다

혼자 누군가에게 한 방향으로 말할 때가 아닌

서로서로 수다 떨면서 야 내 말이! 이렇게 쓰이기 때문에

한두 번 쓰면서 익혀두면 나중에는 진짜 많이 쓸 상황이 올 겁니다

두 가지 Tell me about it을 직접 구분하는 건

한국말로 대화를 할 때도 공감할만한 주제가 나오면

목소리 톤이나 역 양부터 달라지잖아요

약간 그 느낌이거나 맥락으로 어떤 게 더 말이 되는지 보셔야 할 것 같네요

오늘의 영어 표현 여기서 마치겠습니다

도움이 되셨길 바라면서

20000

 

 

미드나 영화에서 나오는 또 다른 표현들이 알고 싶으시다면

↓아래 링크로

재미있는 영어 (TED, 영어공부어플, 오늘의 영어표현)

 

 

 


top